"Я тугою огорнута". Презентація книги
15 травня 2012 р. у Чернівцях відбулась презентація першого двомовного – українсько-німецького видання поезій чернівецької поетеси Зельми Меєрбаум-Айзінгер
Творчість Зельми Меєрбаум-Айзінгер (1924-1942) є винятковою у багатій літературній традиції м. Чернівців. Усього 3 роки часу було відпущено молодій дівчині для писання віршів – 18-літньою вона загинула в робочому таборі у Трансністрії.
Єдиний манускрипт, альбом з віршами поетеси, мав дуже непростий шлях до друку: після Другої світової війни він опинився спочатку в Ізраїлі, був виданий невеличким тиражем на кошти колишнього вчителя Зельми Герша Сеґала, і лише у 80-х роках 20-го ст. потрапив завдяки німецькому журналістові Юрґену Зерке до одного з німецьких видавництв, а відтак – до німецькомовного читача.
І ось нарешті у чернівецькому видавництві „Книги – XXI“ також у рідному місті поетеси з’явилося повне видання її поезій під назвою „Я тугою огорнута“. Завдяки чудовим перекладам професора Петра Рихла книга стала доступною і українським читачкам і читачам. З цієї нагоди 15 травня відбулась презентація книжки у Художньому музеї, котру відвідали більше 70 відвідувачок та відвідувачів.
Вибрані поезії читали Петро Рихло та практикантка Центру Gedankendach Ліза Гермзен. Вечір розпочався романтичним віршем до друга поетеси Лейзера Фіхмана, а на завершення прозвучав незавершений уривок „Tрагічне“, написаний у ґетто, під яким Зельма нашвидкуруч зазначила: „Я не мала часу закінчити...“. Атмосферу вечора доповнили записи пісень на слова авторки у виконанні Карстена Тройке та Герберта Ґрьонемаєра.